Poema de Kurt Eggers (Jueves Cultural)

Ayer 12 de agosto fue el aniversario de Kurt Eggers (10-11-1905-12-08-1943) escritor, poeta, compositor y dramaturgo alemán. Desempeño el puesto de Propagandakompanie durante la Segunda Guerra Mundial. Murió honoríficamente en acto de servicio en el frente Oriental integrado en la División Viking. (Traducción exclusiva para El Oso Blindado)

***

¡Camarada!¡ Ahora hemos vuelto
a ser un frente gris!
¡Tú en el Sur, yo en el Norte!
Y las viejas y montaraces canciones
que los padres cantaron en la lucha
cuando hacia la muerte caminaban
sean también las canciones de nuestros corazones
¡Camarada! la gran Causa
es el faro luminoso:
¡Alemania! ¡Libertad! ¡Eternidad!
¡Y el Reich de esta tierra!
¡Camarada!, el que caiga de entre nosotros
en la grande y espantosa mortandad
Tú en el Sur , yo en el Norte,
será una parte de esa Eternidad
que allí brillará, pedirá, exigirá
que los nietos un día canten
así como nosotros que ahora partimos,
meciéndose nuestros corazones en la lucha:
¡Alemania!¡Libertad! ¡Eternidad!
¡Y el Reich de esta tierra!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: